अयोध्यायाः पौरविलापः
Lament of the Citizens of Ayodhya on Rama’s Absence
चन्द्रहीनमिवाकाशं तोयहीनमिवार्णवम्।अपश्यन्निहतानन्दं नगरं ते विचेतसः।।।।
candrahīnam ivākāśaṃ toyahīnam ivārṇavam | apaśyan nihatānandaṃ nagaraṃ te vicetasaḥ ||
Vom Kummer überwältigt erblickten sie die Stadt, deren Freude vernichtet war—wie der Himmel ohne Mond, wie der Ozean ohne Wasser.
There are plenty of dry logs of wood. We will prepare a pyre with them, set fire to it and we all will enter it.
The verse shows how dharmic leadership sustains social well-being; when righteousness is exiled, collective happiness collapses.
The people observe Ayodhyā after Rāma’s departure and perceive it as emptied of joy and auspiciousness.
Rāma’s auspicious, life-giving presence is implied—his absence is compared to cosmic deprivation (moonless sky, waterless ocean).