अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः
Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens
इति सर्वा महिष्यस्ता विवत्सा इव धेनवः।रुरुदुश्चैव दुःखार्ताः सस्वरं च विचुक्रुशुः।।2.41.7।।
iti sarvā mahiṣyas tā vivatsā iva dhenavaḥ |
ruruduś caiva duḥkhārtāḥ sasvaraṃ ca vicukruśuḥ || 2.41.7 ||
So weinten und schrien all jene Königinnen, vom Schmerz gequält, laut auf—wie Kühe, denen die Kälber geraubt sind.
So wept aloud the anguished wives of the king like cows separated from their calves.
It highlights how adharma-like outcomes (the unjust-feeling exile of a righteous heir) ripple through society, producing collective grief and destabilizing the moral-emotional order of the palace.
After the queens’ lamenting questions about Rāma, the narrator describes their loud crying and weeping.
Not a single virtue, but the depth of familial attachment and the moral shock felt by the palace at Rāma’s departure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.