प्रयाणवर्णनम्
Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency
अथ रामश्च सीता च लक्ष्मणश्च कृताञ्जलिः।उपसङ्गृह्य राजानं चक्रुर्दीना: प्रदक्षिणम्।।।।
atha rāmaś ca sītā ca lakṣmaṇaś ca kṛtāñjaliḥ | upasaṅgṛhya rājānaṃ cakrur dīnāḥ pradakṣiṇam ||2.40.1||
Da berührten Rāma, Sītā und Lakṣmaṇa, die Hände im Añjali gefaltet und von Trauer erfüllt, den König ehrfürchtig und umschritten ihn in Pradakṣiṇa.
Thereafter, Sita, Rama and Lakshmana with folded palms in a forlom state touched (the feet of) the king and circumambulated him.
Dharma of honoring elders and rightful authority: respectful gestures (añjali, reverent touch, pradakṣiṇā) express humility and adherence to righteous social order even in sorrow.
At a tense moment before departure, Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa approach the king respectfully and perform customary reverence.
Humility and self-restraint—especially in grief, they maintain dignified, dharmic conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.