Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.37.35Ayodhya Kanda, Sarga 37, Shloka 35

अयोध्याकाण्डे सर्गः ३७ — चीरधारणं, सीतासंकल्पः, वसिष्ठोपदेशः

Bark-Robe Episode and Vasistha’s Admonition

एकस्य रामस्य वने निवासस्त्वया वृतःकेकयराजपुत्री।विभूषितेयं प्रतिकर्मनित्या वसत्वरण्ये सह राघवेण।।2.37.35।।

ekasya rāmasya vane nivāsas tvayā vṛtaḥ kekaya-rāja-putrī | vibhūṣitā iyaṁ pratikarma-nityā vasatv araṇye saha rāghaveṇa || 2.37.35 ||

O Prinzessin von Kekaya, für Rama allein hast du den Aufenthalt im Wald erwählt. Darum soll diese Sītā—stets an Schmuck und Zierde gewöhnt—mit Rāghava in der Wildnis wohnen und wohlgeschmückt verbleiben.

एकस्यof one / only (of)
एकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular, masculine); विशेषणम्
रामस्यof Rama
रामस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular, masculine)
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Locative singular, neuter)
निवासःdwelling, residence
निवासः:
कर्तृ/विषय (Subject/topic: 'dwelling')
TypeNoun
Rootनिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, masculine)
त्वयाby you
त्वया:
करण (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular: 'by you')
वृतःchosen, sought
वृतः:
कर्मणि-प्रयोगे क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate: 'is chosen')
TypeVerb
Root√वृ (वरणे) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, masculine); 'निवासः' इति पदेन सह अन्वयः
केकयराजपुत्रीO daughter of the king of Kekaya
केकयराजपुत्री:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकेकय + राजन् + पुत्री (प्रातिपदिक); केकय-राज्ञः पुत्री
Formस्त्रीलिङ्गे सम्बोधन-प्रथमा एकवचनम् (Vocative/Nominative singular, feminine; address); षष्ठी-तत्पुरुषः
विभूषिताadorned, well-decorated
विभूषिता:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√भूष् (अलङ्कारे) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine); 'इयम्' इति सर्वनाम्नः विशेषणम्
इयम्this (Sita)
इयम्:
कर्तृ (Subject: 'this (woman)')
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine)
प्रतिकर्मनित्याalways engaged in daily adornment/service
प्रतिकर्मनित्या:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रतिकर्मन् + नित्य (प्रातिपदिक); प्रतिकर्मणि नित्या
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine); सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुषार्थः (sense: 'always in/for the daily toilette/attendant service'); 'इयम्' इति विशेषणम्
वसतुlet (her) live / may (she) dwell
वसतु:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√वस् (निवासे) (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुषः एकवचनम् (3rd person singular); परस्मैपदम्
अरण्येin the wilderness/forest
अरण्ये:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Locative singular, neuter)
सहtogether with
सह:
सहकारक-सम्बन्ध (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपदं (indeclinable governing instrumental: 'with')
राघवेणwith Raghava (Rama)
राघवेण:
सहकारक (Companion; instrumental with 'saha')
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine); 'सह' इत्यस्य उपपदेन नियोजितम्

O best among the virtuous! O lord of the world, I do not have any use for this army. I am giving away everything (to Bharata). Bring the bark only.

V
Vasiṣṭha
K
Kaikeyī
R
Rāma
S
Sītā
K
Kekaya

FAQs

Dharma stresses fairness and precision: since Kaikeyī’s demand targeted only Rāma, extending deprivation to Sītā is ethically unjustified.

Vasiṣṭha argues that Sītā should not be forced into bark-cloth austerity because Kaikeyī’s boon did not specify her.

Vasiṣṭha’s moral reasoning and advocacy for Sītā’s dignified treatment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App