Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः

Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent

तानुवाच ततो राजा किन्निमित्तमिदं भयम्।ताश्चापि राज्ञा सम्पृष्टा वाक्यं प्रकृतयोऽब्रुवन्।।।।

tān uvāca tato rājā kin-nimittam idaṃ bhayam | tāś cāpi rājñā sampṛṣṭā vākyaṃ prakṛtayo 'bruvan ||2.36.21||

Da sprach der König zu ihnen: „Aus welchem Grund ist diese Furcht?“ Und vom König befragt, erwiderten die Untertanen mit folgenden Worten.

तान्them
तान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्; "then/from that")
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
किम्what
किम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
निमित्तम्cause
निमित्तम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
भयम्fear
भयम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताःthey/those (women/people)
ताः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; also/even)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सम्पृष्टाःhaving been questioned
सम्पृष्टाः:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootसम्-प्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; "having been asked"
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रकृतयःsubjects
प्रकृतयः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; "subjects/citizens"
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

The king then asked them, 'Why this fear?'. And the citizens responded:

K
King Sagara

FAQs

A dharmic ruler listens and inquires: kingship requires responsiveness to subjects’ distress and willingness to investigate wrongdoing rather than dismiss complaints.

After citizens issue an ultimatum, the king asks the cause of their fear, prompting their formal complaint.

Attentive governance—openness to hearing grievances and seeking reasons before judgment.