रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
स त्वा पश्यतु भद्रं ते रामस्सत्यपराक्रमः।सर्वान् सुहृद आपृच्छ्य त्वामिदानीं दिदृक्षते।।1.34.7।।
sa tvā paśyatu bhadraṃ te rāmaḥ satyaparākramaḥ | sarvān suhṛda āpṛcchya tvām idānīṃ didṛkṣate ||2.34.7||
Gewähre Rāma, dessen Tapferkeit durch Wahrheit bewährt ist, eine Audienz; nachdem er von all seinen Freunden Abschied genommen hat, begehrt er dich nun zu sehen.
Thereupon all the queens except Kaikeyi, wailed loudly. Sumantra, too, cried and fell unconscious. The entire palace cried 'Alas, Alas'.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে চতুস্ত্রিংশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the thirtyfourth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma here is expressed as maryādā (proper conduct): seeking permission, taking respectful leave of elders and friends, and approaching the king with decorum.
Sumantra informs King Daśaratha that Rāma, after bidding farewell to his companions, is waiting to meet the king.
Rāma’s satya-linked heroism and disciplined conduct—his strength is coupled with truthfulness and respect for social order.