रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
लक्ष्मणं चानुजानीहि सीता चान्वेति मां वनम्।कारणैर्बहुभि स्तथ्यैर्वार्यमाणौ न चेच्छतः।।।।
lakṣmaṇaṃ cānujānīhi sītā cānveti māṃ vanam |
kāraṇair bahubhis tathyair vāryamāṇau na cecchataḥ ||
Gewähre auch Lakṣmaṇa deine Erlaubnis; und Sītā ebenso besteht darauf, mir in den Wald zu folgen. Obgleich ich sie mit vielen wahren und vernünftigen Gründen abzuhalten suchte, wollten sie nicht einwilligen, zurückzubleiben.
Allow Lakshmana and Sita to follow me into the forest. I tried to dissuade them with a number of reasons but they did not agree.
Dharma is shown as shared commitment: Lakshmana’s fraternal duty and Sita’s spousal fidelity align with Rama’s truthful path, suggesting that righteousness is sustained through collective resolve, not solitary virtue.
Rama asks Daśaratha to permit Lakshmana and Sita to accompany him, explaining that they refuse to be dissuaded.
Lakshmana’s unwavering loyalty and Sita’s steadfast devotion, alongside Rama’s honesty in presenting the situation.