तं रामोऽभ्यपतत् क्षिप्रं लक्ष्मणश्च महारथः।विसंज्ञमिव दुःखेन सशोकं नृपतिं तदा।।।।
taṃ rāmo 'bhyapatat kṣipraṃ lakṣmaṇaś ca mahārathaḥ |
visaṃjñam iva duḥkhena saśokaṃ nṛpatiṃ tadā ||
Da eilten Rama und Lakshmana, der große Wagenkämpfer, rasch zum König, der vom Kummer getroffen war, als wäre er ohne Bewusstsein.
All on a sudden there arose from (the mouths of) a thousand women of the palace cries of 'alas, alas, Rama!' mingled with the tinkling sounds of their ornaments.
Dharma as care for elders: regardless of impending hardship, Rama and Lakshmana respond immediately to the fallen king, modeling compassionate service to parents and rulers.
Daśaratha has collapsed; Rama and Lakshmana rush to him at once.
Rama’s and Lakshmana’s attentiveness and compassion—swift action to protect and support the incapacitated king.