सीताया वनगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
कृतक्षणाऽहं भद्रं ते गमनं प्रति राघव।वनवासस्य शूरस्य चर्या हि मम रोचते।।।।
kṛtakṣaṇā 'haṃ bhadraṃ te gamanaṃ prati rāghava | vanavāsasya śūrasya caryā hi mama rocate || 2.29.15 ||
O Rāghava, ich habe die Tage bis zu diesem Aufbruch gezählt — möge dir Heil zuteilwerden. Denn der Wandel des Waldlebens meines tapferen Gemahls gefällt mir wahrhaft, ihn mit dir zu teilen.
Since then I have been counting time for this forest life. It pleases me to follow my valiant hero as he lives in the forest. Rama, prosperity to you!
Shared dharma in marriage: Sītā sees righteousness not as comfort-seeking but as willingly participating in the spouse’s rightful path—even when it is austere.
Sītā expresses not only readiness but positive acceptance of forest life with Rāma, blessing him as she insists on going.
Joyful fortitude—Sītā’s courage is portrayed as willing and even glad, not merely resigned.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.