अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः
Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct
देवकार्यं स्वयं कृत्वा कृतज्ञा हृष्टचेतना।अभिज्ञा राजधर्माणां राजपुत्रं प्रतीक्षते।।।।
devakāryaṃ svayaṃ kṛtvā kṛtajñā hṛṣṭacetanā |
abhijñā rājadharmāṇāṃ rājaputraṃ pratīkṣate ||
Nachdem sie selbst den den Göttern gebührenden Dienst vollzogen hatte, wartete Sītā—dankbar und heiteren Herzens, kundig der königlichen Pflichten—auf das Eintreffen des Prinzen.
You should give importance to duty(dharma) and show respect to my aged mother who is emaciated due to grief.
Dharma is shown as disciplined observance of one’s ordained duties—here, Sītā’s conscientious performance of sacred rites and her competence in royal conduct.
Before the difficult developments unfold, Sītā is depicted in the palace after completing worship, awaiting Rāma’s return.
Sītā’s devotion and propriety—gratitude, inner composure, and readiness to uphold the responsibilities of royal life.