Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

ऋतवश्चैव पक्षाश्च मासा स्संवत्सराः क्षपाः।।2.25.9।।दिनानि च मुहूर्ताश्च स्वस्ति कुर्वन्तु ते सदा।

ṛtavaś caiva pakṣāś ca māsāḥ saṃvatsarāḥ kṣapāḥ | dināni ca muhūrtāś ca svasti kurvantu te sadā || 2.25.9 ||

Mögen dir die Jahreszeiten, die Halbmonate, die Monate, die Jahre und die Nächte—und ebenso die Tage und selbst die Muhūrtas—stets Glückverheißung bringen.

ṛtavaḥseasons
ṛtavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed/also
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
pakṣāḥfortnights
pakṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
māsāḥmonths
māsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
saṃvatsarāḥyears
saṃvatsarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
kṣapāḥnights
kṣapāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣapā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dinānidays
dināni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
muhūrtāḥmoments (muhūrtas)
muhūrtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
svastiwell-being
svasti:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootsvasti (अव्यय)
Formमङ्गलार्थक-अव्यय
kurvantumay they do / bring about
kurvantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tefor you
te:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय

May the six seasons, years, months, fortnights, nights, days and moments bring good to you!

K
Kausalyā
R
Rāma
M
muhūrta

FAQs

Dharma is lived continuously in time: the blessing asks that every unit of time support Rāma, suggesting that righteous living seeks harmony with kāla rather than resistance to it.

Kausalyā extends her protective prayer from gods and nature to time itself, wishing that all temporal cycles remain favourable to Rāma.

Steadfastness across time: the verse implies endurance—Rāma must sustain dharma through long stretches of exile.