Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

पितृशुश्रूषया पुत्र मातृशुश्रूषया तथा।सत्येन च महाबाहो चिरं जीवाभिरक्षितः।।2.25.6।।

pitṛ-śuśrūṣayā putra mātṛ-śuśrūṣayā tathā | satyena ca mahābāho ciraṃ jīva abhirakṣitaḥ || 2.25.6 ||

Mein Sohn, o Starkarmiger: Durch den Dienst am Vater, durch den Dienst an der Mutter und durch Wahrhaftigkeit bist du behütet worden; lebe lange.

pitṛśuśrūṣayāby service to (your) father
pitṛśuśrūṣayā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootpitṛ-śuśrūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पितुः शुश्रूषा’ = service to father
putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, पुल्लिङ्ग
mātṛśuśrūṣayāby service to (your) mother
mātṛśuśrūṣayā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootmātṛ-śuśrūṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘मातुः शुश्रूषा’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
satyenaby truth
satyena:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
mahābāhoO mighty-armed one
mahābāho:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, पुल्लिङ्ग; बहुव्रीहिः ‘महान्तौ बाहू यस्य सः’
ciramfor long
ciram:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययवत् (adverbial accusative)
jīvalive
jīva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
abhirakṣitaḥprotected
abhirakṣitaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-rakṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘protected’ (predicative)

O my mighty- armed son! protected by the service to your father, mother and totruth, live long!

K
Kausalyā
R
Rāma
S
Satya (truth)

FAQs

Dharma is sustained by śuśrūṣā (attentive service) to parents and by satya (truth): moral protection is portrayed as arising from character and conduct, not merely from external power.

As Rāma is about to leave, Kausalyā articulates the protective force of his lifelong virtues—filial service and truthfulness—and blesses him with long life.

Satya and filial obedience: Rāma’s safety is linked to his unwavering truth and dutiful service.