Shloka 19

अद्य मत्पौरुषहतं दैवं द्रक्ष्यन्ति वै जनाः।यद्दैवादाहतं तेऽद्य दृष्टं राज्याभिषेचनम्।।।।

adya mat-pauruṣa-hataṃ daivaṃ drakṣyanti vai janāḥ |

yad daivād āhataṃ te ’dya dṛṣṭaṃ rājyābhiṣecanam ||

Heute werden die Menschen sehen, wie das Schicksal durch meine Tapferkeit niedergerungen wird—so wie sie heute sahen, wie dein heiliges Königsweiheritual vom Schicksal getroffen wurde.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय
मत्-पौरुष-हतम्defeated by my effort
मत्-पौरुष-हतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + पौरुष (प्रातिपदिक) + हत (हन् धातु + क्त)
Formतत्पुरुष (मम पौरुषेण हतम्: struck/defeated by my valor); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of दैवम्)
दैवम्fate
दैवम्:
Karma (कर्म/Object of द्रक्ष्यन्ति)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्रक्ष्यन्तिwill see
द्रक्ष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता/Subject of द्रक्ष्यन्ति)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Relative object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम; here object/that which
दैवात्by fate
दैवात्:
Apādāna (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु ("by/through fate" as source-cause)
आहतम्struck down, prevented
आहतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of राज्याभिषेचनम्)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम ("your")
अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकाल-अव्यय
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriyā (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate participle ("has been seen")
राज्य-अभिषेचनम्royal consecration
राज्य-अभिषेचनम्:
Karta (कर्ता/Subject of दृष्टम्)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + अभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (राज्यस्य अभिषेचनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lakshmana, frowning between his eye-brows, hissed like a great serpent seized with anger in its hole.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāma
J
janāḥ (people of Ayodhyā)

FAQs

It frames the tension between fate (daiva) and human effort (pauruṣa); dharma in the Rāmāyaṇa ultimately values disciplined action aligned with righteousness, not mere defiance driven by anger.

After Rāma’s consecration is obstructed, Lakṣmaṇa vows to overturn the turn of events through his own strength and initiative.

Determination and protective zeal—Lakṣmaṇa’s readiness to act to restore what he believes is just for Rāma.