Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

लक्ष्मणक्रोधः—दैवपुरुषकारविवादः

Lakshmana’s Wrath and the Debate on Destiny vs Human Effort

कथं त्वं कर्मणा शक्तः कैकेयीवशवर्तिनः।करिष्यसि पितुर्वाक्यमधर्मिष्ठं विगर्हितम्।।।।

kathaṃ tvaṃ karmaṇā śaktaḥ kaikeyī-vaśavartinaḥ | kariṣyasi pitur vākyam adharmiṣṭhaṃ vigarhitam ||

Wenn du durch dein Handeln die Kraft hast zu widerstehen, wie willst du dann das Wort deines Vaters erfüllen—ein ungerechtes, verwerfliches Wort—gesprochen unter der Gewalt Kaikeyīs?

कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कर्मणाby (your) act
कर्मणा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (instrumental: "by/through an act")
शक्तःcapable
शक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective of त्वम्)
TypeAdjective
Rootशक् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "able/capable"
कैकेयी-वश-वर्तिनःof one who is under Kaikeyi's sway
कैकेयी-वश-वर्तिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक) + वर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कैकेय्याः वशः = under Kaikeyi's control) + वर्तिन्; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (of "you")
करिष्यसिwill you do/carry out
करिष्यसि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Future/लृट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितुःof (your) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्word, command
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अधर्मिष्ठम्most unrighteous
अधर्मिष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of वाक्यम्)
विगर्हितम्censured, contemptible
विगर्हितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-गर्ह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of वाक्यम्)

When you are able to counter (this move), why do you want to execute the unjustifiable and contemptible words of the king who is under the spell of Kaikeyi?

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

Duty to parents is not meant to sanctify injustice; Lakṣmaṇa argues that a command distorted by wrongful influence becomes ethically blameworthy.

Lakṣmaṇa challenges Rāma’s willingness to obey Daśaratha’s order, asserting that the king is acting under Kaikeyī’s domination.

Protective righteousness and assertive agency—Lakṣmaṇa urges active resistance to adharma.