Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 59

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

स वै न शक्नोमि पितुः प्रतिज्ञामिमामकर्तुं सकलां यथावत्।स ह्यावयोस्तात गुरुर्नियोगेदेव्याश्च भर्ता स गति स्सधर्मः।।2.21.59।।

sa vai na śaknomi pituḥ pratijñām imām akartuṁ sakalāṁ yathāvat | sa hy āvayos tāta guruḥ niyoge devyāś ca bhartā sa gatiḥ sa dharmaḥ || 2.21.59 ||

Wahrlich, mein Lieber, ich kann dieses Versprechen meines Vaters nicht unerfüllt lassen, sondern muss es ganz und genau so vollziehen, wie es gelobt wurde. Denn im Gebieten ist er unser Lehrer; und für die Königin (meine Mutter) ist er ihr Gemahl — ihre Zuflucht und ihr Dharma.

सःhe
सः:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (pronoun; masculine; nominative; singular)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात/अव्यय; अवधानार्थक/निश्चयार्थक (particle; emphatic/indeed)
not
:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्नोमिI am able
शक्नोमि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार; उत्तम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद (present indicative; 1st person; singular; parasmaipada)
पितुःof (my) father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (masculine; genitive; singular)
प्रतिज्ञाम्promise
प्रतिज्ञाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (feminine; accusative; singular)
इमाम्this
इमाम्:
विशेषण (Qualifier of प्रतिज्ञाम्)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (pronominal adjective; feminine; accusative; singular)
अकर्तुम्to not carry out
अकर्तुम्:
प्रयोजन/अनुषङ्ग (Complement to शक्नोमि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + अ (नञ्-उपसर्ग/निषेध)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); नञ्-पूर्वक (negative); अर्थः—‘न कर्तुम्’ (to not do/execute)
सकलाम्entire, complete
सकलाम्:
विशेषण (Qualifier of प्रतिज्ञाम्)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (feminine; accusative; singular)
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
सःhe
सः:
कर्ता (Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (pronoun; masculine; nominative; singular)
हिfor, indeed
हि:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formनिपात/अव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (particle; for/indeed)
आवयोःof us two
आवयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति; द्विवचन (pronoun; genitive; dual)
तातdear (father/son), O dear
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन (masculine; vocative; singular)
गुरुःpreceptor, elder
गुरुः:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masculine; nominative; singular)
नियोगेin (matters of) command/appointment
नियोगे:
अधिकरण (Location/occasion)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (masculine; locative; singular)
देव्याःof the queen/mother
देव्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (feminine; genitive; singular)
and
:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (समुच्चय-अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भर्ताhusband, lord
भर्ता:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masculine; nominative; singular)
सःhe
सः:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (pronoun; masculine; nominative; singular)
गतिःrefuge, resort
गतिः:
कर्ता/विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (feminine; nominative; singular)
सःhe
सः:
कर्ता/विशेष्य (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (pronoun; masculine; nominative; singular)
धर्मःduty, righteousness
धर्मः:
कर्ता/विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (masculine; nominative; singular)

I will not forsake this great glory (of fulfilling my father's promise) for the sake of the kingdom. In this transient existence O mother, I do not wish to acquire this insignificant earth unrighteously.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
K
Kauśalyā (devī)

FAQs

Satya (truthfulness) expressed as fidelity to a vow, and dharma expressed as obedience to the father-king who is also a ‘guru’ in rightful command.

Rāma answers Lakṣmaṇa’s agitation by stating he cannot violate Daśaratha’s pledged promise and clarifying Daśaratha’s dharmic authority over the family.

Rāma’s vow-keeping integrity and his principled understanding of relational duties (son to father, subject to king, family to household head).