नित्यक्रोधतया तस्याः कथं नु खरवादितत्।कैकेय्या वदनं द्रष्टुं पुत्र शक्ष्यामि दुर्गता।।।।
nityakrodhatayā tasyāḥ kathaṃ nu kharavāditat | kaikeyyā vadanaṃ draṣṭuṃ putra śakṣyāmi durgatā ||
Elend, wie ich bin, mein Sohn—wie soll ich Kaikeyīs Antlitz ansehen können, die stets zornig ist und hart spricht?
Fallen into an unfortunate state how can I look at Kaikeyi's face who is always harsh and in temper?
The verse highlights the moral struggle of maintaining restraint and dignity amid injustice; Dharma here is the inner discipline to endure grief without abandoning righteousness.
Kausalyā laments to Rāma after the exile decree, expressing her anguish and humiliation at having to face Kaikeyī, whom she views as cruel and perpetually angry.
Kausalyā’s honesty and emotional transparency are emphasized; she does not disguise her pain, even while remaining within the bounds of decorum.