सा बहून्यमनोज्ञानि वाक्यानि हृदयच्छिदाम्।अहं श्रोष्ये सपत्नीनामवराणां वरा सती।।।।
sā bahūny amanojñāni vākyāni hṛdayacchidām | ahaṃ śroṣye sapatnīnām avarāṇāṃ varā satī ||
Obwohl ich die ältere Königin bin, werde ich von meinen jüngeren Mitgemahlinnen viele unerfreuliche, das Herz zerschneidende Worte hören müssen.
I, being the eldest (of the queens) will have to listen to many heart-breaking and unpleasant words from my fellow-wives who are younger to me.
It underscores vāg-dharma (ethics of speech): cruel speech becomes an added injustice in times of misfortune, and Kausalyā anticipates the social harm caused by derisive words.
With Rāma’s prospects overturned, Kausalyā foresees humiliation and harsh remarks within the royal household from rival queens.
Kausalyā’s endurance (kṣānti) is implied—she anticipates insult but frames it as something she must bear rather than retaliate against.