Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

चतुर्दश हि वर्षाणि वत्स्यामि विजने वने।मधुमूलफलैर्जीवन्हित्वा मुनिवदामिषम्।।।।

caturdaśa hi varṣāṇi vatsyāmi vijane vane | madhumūlaphalair jīvan hitvā munivad āmiṣam ||

Vierzehn Jahre werde ich im einsamen Wald wohnen, von Honig, Wurzeln und Früchten leben und das Fleisch aufgeben—wie ein Weiser, ein Muni.

caturdaśafourteen
caturdaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्याविशेषण), indeclinable-like usage; qualifying varṣāṇi
hiindeed
hi:
Sambandha/Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); duration of time (कालाधिकरणार्थे द्वितीया)
vatsyāmiI shall dwell
vatsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vijanein a solitary (place)
vijane:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvijana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying vane
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular
madhumūlaphalaiḥwith honey, roots, and fruits
madhumūlaphalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmadhu + mūla + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; itaretara-dvandva (इतरेतर-द्वन्द्व) ‘honey, roots, and fruits’
jīvanliving (subsisting)
jīvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jīv (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya present active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; concurrent action ‘while living’
hitvāhaving given up
hitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having abandoned/renounced’
munivatlike a sage
munivat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuni + vat (प्रातिपदिक/तद्धित)
FormAvyaya formed with taddhita -vat (वत्) meaning ‘like’; adverbial comparison
āmiṣammeat/flesh-food
āmiṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāmiṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of hitvā

Abstaining from eating meat like hermits and living on honey, fruits and roots, I am to live in the solitary forest for fourteen years.

R
Rama
F
forest (vana)

FAQs

Self-restraint in service of dharma: Rama accepts hardship and adopts disciplined living, showing that righteous duty may require voluntary austerity.

Rama specifies the duration and manner of his exile—fourteen years with ascetic diet and conduct.

Tapas (austerity) and niyama (disciplined restraint).