Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.20.27Ayodhya Kanda, Sarga 20, Shloka 27

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

देवि नूनं न जानीषे महद्भयमुपस्थितम्।इदं तव च दुःखाय वैदेह्या लक्ष्मणस्य च।।।।

devi nūnaṃ na jānīṣe mahad bhayam upasthitam | idaṃ tava ca duḥkhāya vaidehyā lakṣmaṇasya ca ||

Mutter, gewiss weißt du es noch nicht: ein großes Unheil ist herangekommen—es wird dir, Vaidehī (Sītā) und auch Lakṣmaṇa Kummer bringen.

देविO देवी (lady/queen)
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (certainly)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
जानीषेyou know
जानीषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
महत्great
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to भयम्)
भयम्fear/misfortune
भयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपस्थितम्that has befallen/arrived
उपस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउपस्थित (कृदन्त; उप+स्था धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to भयम्)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दुःखायfor sorrow/distress
दुःखाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for causing)
वैदेह्याःof Vaidehi (Sita)
वैदेह्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
also/and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

O mother! surely you do not know that a great misfortune has befallen, causing distress to you, Sita and Lakshmana, too.

R
Rama
K
Kausalya
V
Vaidehi (Sita)
L
Lakshmana

FAQs

Satya (truthfulness) joined with dayā (compassion): Rama speaks truth about impending suffering without deceit, preparing his mother for the reality of dharma-driven exile.

Rama begins to disclose to Kausalya that a major misfortune—his exile—has befallen the family and will affect Sita and Lakshmana too.

Truthfulness with sensitivity—Rama’s responsible, compassionate disclosure.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App