Shloka 39

शुश्रूषन्ते च व श्शिष्याः कच्चित्कर्मसु दंशिताः।।2.2.39।।इति नः पुरुषव्याघ्र स्सदा रामोऽभिभाषते।

śuśrūṣante ca vaḥ śiṣyāḥ kaccit karmasu daṃśitāḥ | iti naḥ puruṣavyāghraḥ sadā rāmo 'bhibhāṣate || 2.2.39 ||

«Dienen dir deine Schüler und erfüllen sie ihre Pflichten gut?» — so fragt uns Rāma, der Tiger unter den Menschen, immer wieder.

śuśrūṣantethey serve/attend
śuśrūṣante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuśrūṣ (धातु-आधारित; desiderative from √śru)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
caand
ca:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयार्थक-निपात)
vaḥof you/your
vaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
śiṣyāḥdisciples
śiṣyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
kaccitwhether (indeed)?
kaccit:
Prayojaka/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative particle (प्रश्नार्थक-निपात)
karmasuin duties/tasks
karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
daṃśitāḥtrained/competent
daṃśitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaṃśita (प्रातिपदिक; past passive participle from √daṃś/√daś)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
naḥto us/us
naḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
puruṣavyāghraḥtiger among men (best of men)
puruṣavyāghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa + vyāghra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘tiger among men’
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abhibhāṣatespeaks to/addresses (asks)
abhibhāṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√bhāṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

It is well-known to all of you that people of this greatest kingdom were ruled by my predecessors who were great kings, who looked after the subjects as though they were their own children.

R
Rāma

FAQs

Respect for teachers and institutional dharma: a ruler values disciplined service, proper conduct, and the healthy functioning of learning and duty.

While describing Rāma’s character, the ministers report how he regularly checks on the well-being and discipline of those connected to them.

Attentive leadership and humility—Rāma’s concern extends to educators and their disciples, reflecting social responsibility.