एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
न नूनं मयि कैकयि किञ्चिदाशंससे गुणम्।यद्राजानमवोचस्त्वं ममेश्वरतरा सती।।2.19.24।।
na nūnaṃ mayi kaikayi kiñcid āśaṃsase guṇam | yad rājānam avocas tvaṃ mamaiśvaratarā satī ||2.19.24||
Gewiss, o Kaikeyī, du traust mir nicht einmal ein wenig Tugend zu; denn obwohl du größere Autorität über mich hast, hast du den König hierzu gedrängt.
Since in my case you have exercised more authority (than my father) and pleaded with the king, it follows, you, for sure, do not see any virtue in me, O Kaikeyi! (Or else, you should not have asked for Bharata's kingship).
Even when wronged, Rāma remains within the bounds of decorum, implying that dharma includes restraint and measured speech.
Rāma addresses Kaikeyī’s role in compelling Daśaratha to grant Bharata the kingdom and exile Rāma.
Self-control and dignity under injustice.