एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency
रामोऽप्युत्थाप्य राजानं कैकेय्याभिप्रचोदितः।कशयेवाहतो वाजी वनं गन्तुं कृतत्वरः।।2.19.18।।
rāmo 'py utthāpya rājānaṃ kaikeyyābhipracoditaḥ |
kaśayevāhato vājī vanaṃ gantuṃ kṛtatvaraḥ || 2.19.18 ||
Rāma richtete den König auf und, von Kaikeyī angetrieben, eilte er in den Wald — wie ein Pferd, das die Peitsche treibt.
Rama lifted up the king and, urged by Kaikeyi, hastened to depart for the forest like a horse flogged by a whip.
Dharma as swift compliance to a binding word is portrayed, while the simile critiques the harshness of coercion—duty is fulfilled, yet the method is morally abrasive.
After Daśaratha collapses, Rāma supports him and then, under Kaikeyī’s pressure, prepares to depart immediately.
Rāma’s compassion (helping the king) and resolve (hastening to fulfill the command).