रामस्य राजमार्गगमनम्
Rama’s Progress along the Royal Highway
स सर्वा स्समतिक्रम्य कक्ष्या दशरथात्मजः।सन्निवर्त्य जनं सर्वं शुद्धान्तः पुरमभ्यगात्।।।।
sa sarvāḥ samatikramya kakṣyā daśarathātmajaḥ |
sannivartya janaṃ sarvaṃ śuddhāntaḥ puram abhyagāt ||
Nachdem Rāma, Sohn des Daśaratha, alle Palastbezirke durchschritten hatte, schickte er alle Begleiter zurück und betrat die inneren Gemächer, den abgeschiedenen Bereich des Palastes.
Crossing the courtyards on his way Rama sent back his followers and entered theprivate apartment of the king.
Maryādā (propriety): Rāma observes palace protocol by dismissing the crowd and entering the private quarters with restraint and respect.
Rāma proceeds through the palace toward his father and, before entering the inner chambers, sends his followers away.
Self-control and decorum—Rāma’s disciplined conduct in a sensitive royal space.