Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.118.28Ayodhya Kanda, Sarga 118, Shloka 28

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

तस्य लाङ्गलहस्तन्य कर्षतः क्षेत्रमण्डलम्।अहं किलोत्थिता भित्वा जगतीं नृपतेस्सुता।।2.118.28।।

tasya lāṅgalahastasya karṣataḥ kṣetramaṇḍalam | ahaṃ kilotthitā bhitvā jagatīṃ nṛpateḥ sutā ||2.118.28||

Als er, den Pflug in der Hand, das Opferfeld bestellte, heißt es, erhob ich mich, die Erde durchbrechend; so wurde ich des Königs Tochter.

तस्यof him/ his
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun form)
लाङ्गल-हस्तस्यof (the man) with a plough in hand
लाङ्गल-हस्तस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeNoun
Rootलाङ्गल (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive tatpuruṣa: 'plough-in-hand'), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कर्षतःwhile (he) was ploughing
कर्षतः:
अधिकरण (सप्तमी/locative-like absolute sense; here genitive absolute)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; 'while ploughing' (genitive absolute sense)
क्षेत्र-मण्डलम्the plot/circular area of the field
क्षेत्र-मण्डलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (Determinative: 'field-plot'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
किलas they say/indeed
किल:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle), hearsay/emphasis
उत्थिताarisen/raised up
उत्थिता:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with 'अहम्' (implied feminine speaker)
भित्वाhaving split
भित्वा:
पूर्वकाल (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Gerund/Absolutive), 'having split/broken'
जगतीम्the earth/ground
जगतीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootजगती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
नृपतेःof the king
नृपतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन; apposition to 'अहम्'

When he was ploughing the circular plot of land for performing a sacrifice, it is said I emerged from the earth by breaking it and therefore I became his dauhghter.

S
Sītā
A
Anasūyā
J
Janaka
M
Mithilā
E
Earth (Jagatī/Bhūmi)

FAQs

The verse links dharma with sacred order: Sītā’s emergence occurs in a ritual-agricultural context, suggesting that righteous action (yajña/ordered duty) becomes a ground for auspicious outcomes.

Sītā narrates her miraculous origin—arising from the earth while Janaka ploughs a ritual plot.

Janaka’s dutiful engagement in righteous rites and responsibilities, within which Sītā’s destiny unfolds.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App