Shloka 16

तेषु तेष्वाश्रमस्थानेष्वबुद्धमवलीय च।रमन्ते तापसां स्तत्र नाशयन्तोऽल्पचेतसः।।2.116.16।।

tēṣu tēṣv āśramasthānēṣv abuddham avalīya ca |

ramantē tāpasāṃs tatra nāśayanto 'lpacētasaḥ ||

Jene Kleingeistigen verbergen sich ungesehen an diesem oder jenem Ort der Einsiedelei und ergötzen sich daran, dort die Asketen zu vernichten.

apraśastaiḥwith improper/forbidden
apraśastaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Roota-praśasta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/napuṃsaka usage adjectival, Tṛtīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of aśucibhiḥ (or of implied ‘dravyaiḥ’)
aśucibhiḥwith impure things
aśucibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootaśuci (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; means ‘impure things’
samprayोजyahaving employed
samprayोजya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-pra-√yuj (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having applied/used’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tāpasānascetics
tāpasān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
pratighnantithey kill / strike down
pratighnanti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootprati-√han (धातु)
FormLaṭ lakāra, Prathama puruṣa, Bahuvacana; Parasmaipada
aparānothers
aparān:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of (tāpasān) understood: ‘other (ascetics)’
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
FormAvyaya; kāla/śīghratā-vācaka adverb
anāryāḥthe wicked (uncivil) ones
anāryāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
purataḥin front
purataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpurataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-vācaka (in front)
sthitāḥstanding
sthitāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
FormKṛdanta: past participle (क्त), Puṃliṅga Prathamā Bahuvacana; predicate adjective to anāryāḥ

These debased rakshasas, concealing themselves in various ashram sites takedelight in harassing and killing the ascetics.

T
tapasvins (ascetics)
R
rākṣasas (implied)

FAQs

Dharma defends sacred spaces—turning hermitages into hunting grounds is shown as grave adharma that calls for restoration of safety and order.

The ascetics describe the rākṣasas’ stealth: they conceal themselves around hermitages and destroy ascetics for sport.

Commitment to the sanctity of tapas—by reporting these acts, the ascetics seek dharmic protection for spiritual practice.