पादुकाभिषेकः
The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama
ततो निक्षिप्तभारोऽहं राघवेण समागतः।निवेद्य गुरवे राज्यं भजिष्ये गुरुवृत्तिताम्।।।।
tato nikṣiptabhāro 'haṃ rāghaveṇa samāgataḥ | nivedya gurave rājyaṃ bhajiṣye guruvṛttitām ||
Dann, nach der Wiederbegegnung mit Rāghava und von dieser Last befreit, werde ich das Reich meinem verehrten Älteren zurückgeben und in der Zucht des Dienstes an ihm leben.
The burden of this kingdom has been cast on me. On reunion with Rama, I shall hand it over to my brother, my guru and shall be engaged in his service.
Renunciation of illegitimate gain: Bharata treats kingship as a burden carried for dharma, to be relinquished the moment rightful authority is restored.
Bharata explains his future plan: after meeting Rama again, he will formally return the kingdom and resume a subordinate, service-oriented role.
Service-mindedness and obedience to rightful hierarchy: he calls Rama ‘guru’ and chooses service over sovereignty.