पादुकाप्रदानम्
The Gift of the Sandals and Delegated Kingship
रक्षितुं सुमहद्राज्यमहमेकस्तु नोत्सहे।पौरजानपदांश्चापि रक्तान्रञ्जयितुं तथा।।2.112.11।।
rakṣituṃ sumahad rājyam aham ekas tu notsahe | paurajānapadāṃś cāpi raktān rañjayituṃ tathā || 2.112.11 ||
Allein wage ich nicht, dieses überaus große Reich zu schützen, noch vermag ich allein die treuen Bürger der Stadt und des Landes zufrieden zu halten.
All our relatives, warriors, friends and well-wishers long to see you like farmers yearn for the rain-cloud.
True authority is tied to fitness and rightful claim; Bharata expresses that rulership must be borne by the one best suited and legitimately entitled, not merely by circumstance.
Bharata urges Rāma to return and take up kingship, confessing his inability to rule alone and to satisfy the people.
Anṛśaṃsya and vinaya—non-arrogance and humility—seen in Bharata’s refusal to grasp power and his concern for the people’s welfare.