विवस्वान्काश्यपात् जज्ञे मनुर्वैवस्वत: स्वयम्।स तु प्रजापतिः पूर्वमिक्ष्वाकुस्तु मनो: सुतः।।।।
vivasvān kāśyapāt jajñe manur vaivasvataḥ svayam | sa tu prajāpatiḥ pūrvam ikṣvākus tu manoḥ sutaḥ ||
Aus Kaśyapa wurde Vivasvān, die Sonne, geboren; und aus Vivasvān Manu Vaivasvata. Dieser Manu war der erste Prajāpati; und Ikṣvāku wurde als Sohn Manus geboren.
Kasyapa begot Vivaswat (the Sun) and Vivaswat, Manu. This Manu was the first Prajapati to him whom was born Ikshvaku.
Dharma is framed as inherited responsibility: royal and social order rests on a lineage of progenitors, implying that rulership should align with the primordial duty of sustaining beings.
The genealogy narrows from cosmic ancestors to Manu and then to Ikṣvāku, the fountainhead of the dynasty central to Rāma’s identity.
Stewardship: the Prajāpati ideal suggests governance as care for creatures, not mere power.