कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
प्रतिज्ञां प्रतिजानीष्व यदि त्वं कर्तुमिच्छसि।अथ तद्व्याहरिष्यामि यदभिप्रार्थितं मया।।।।
pratijñāṁ pratijānīṣva yadi tvaṁ kartum icchasi | atha tad vyāhariṣyāmi yad abhiprārthitaṁ mayā ||
Wenn du wahrhaft meinen Wunsch erfüllen willst, so gib zuerst dein feierliches Versprechen; erst dann werde ich aussprechen, worum ich bitte.
Let Bharata be prince-regent without any rivals. This is my great desire. I am asking for an already granted boon. Let me see Rama's departure to the forest today itself.
The verse foregrounds the binding force of a pledged word (pratijñā). In dharma-ethics, a promise—especially by a king—creates moral obligation and accountability.
Kaikeyī is about to demand her boons; she first compels Daśaratha to commit himself to fulfil her wish before she reveals it.
The implied virtue is satya (truth-keeping): the duty to stand by one’s pledged word once given.