Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च

Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī

हयैरन्ये गजैरन्ये रथैरन्ये स्वलङ्कृतैः।सुकुमारा स्तथैवान्ये पद्भिरेव नरा ययुः।।।।

hayair anyē gajair anyē rathair anyē svalaṅkṛtaiḥ |

sukumārās tathaivānyē padbhir ēva narā yayuḥ ||

Die einen ritten auf Pferden, die anderen auf Elefanten, wieder andere fuhren auf reich geschmückten Wagen; und andere—zarte, junge Männer—gingen zu Fuß.

hayaiḥby/on horses
hayaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
anyesome/others
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gajaiḥby/on elephants
gajaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
anyesome/others
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
rathaiḥby/on chariots
rathaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
anyesome/others
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
su-alaṅkṛtaiḥwell-decorated
su-alaṅkṛtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + alaṅkṛta (प्रातिपदिक; √kṛ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् of rathaiḥ; क्त-प्रत्ययान्त: ‘well-decorated’
sukumārāḥdelicate/tender
sukumārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् of narāḥ
tathāsimilarly
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तथैव (similarly)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
padbhiḥon foot
padbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective usage), तृतीया, बहुवचन; ‘by feet/on foot’
evaonly/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle): only/just
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम

Some rode horses, some, elephants, while others mounted well-decorated chariots, while the young went on foot.

H
Horses
E
Elephants
C
Chariots

FAQs

Dharma appears as coordinated social functioning: different ranks and capacities move together for a shared righteous purpose—reaching Rama and the royal family.

The crowd hastens toward the hermitage using whatever means are available, showing the scale of the moment.

Zeal and commitment: even those unaccustomed to hardship go on foot to participate.