Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

एकोऽप्यमात्यो मेधावी शूरो दक्षो विचक्षणः।राजानं राजपुत्रं वा प्रापयेन्महतीं श्रियम्।।।।

eko 'py amātyo medhāvī śūro dakṣo vicakṣaṇaḥ | rājānaṃ rāja-putraṃ vā prāpayen mahatīṃ śriyam ||

Schon ein einziger Minister — klug, tapfer, tüchtig und weitsichtig — kann einen König, ja selbst einen Königssohn, zu großem Gedeihen führen.

ekaḥsingle, one
ekaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (Singular/एकवचन); viśeṣaṇa of amātyaḥ
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable/अव्यय); nipāta (particle/निपात) expressing concession ‘even’
amātyaḥminister, counsellor
amātyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; kartṛ-pada
medhāvīintelligent, prudent
medhāvī:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmedhāvin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of amātyaḥ
śūraḥbrave
śūraḥ:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of amātyaḥ
dakṣaḥskilful, capable
dakṣaḥ:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of amātyaḥ
vicakṣaṇaḥclear-sighted, discerning
vicakṣaṇaḥ:
Karta-anuguṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of amātyaḥ
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; prāpayet iti kriyāyāḥ karma
rājaputrama prince (king's son)
rājaputram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājan + putra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative): rājñaḥ putraḥ; alternative object with vā
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya/vikalpa-nipāta (disjunctive particle/विकल्प) ‘or’
prāpayetwould bring, can cause to obtain
prāpayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada; sakarmaka
mahatīmgreat
mahatīm:
Karma-anuguṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of śriyam
śriyamprosperity, fortune
śriyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; prāpayet iti karma

A single clear-sighted minister who is prudent, brave and skilful can bring about greatprosperity to a king or a prince.

R
Rāma
B
Bharata
A
amātya (minister)
R
rājā (king)

FAQs

Dharma highlights responsible delegation: a ruler’s success depends on empowering virtuous, capable counselors who uphold truth and protect the people’s welfare.

Rāma continues advising Bharata on governance, emphasizing the transformative impact of one excellent minister.

Value of merit (guṇa) and competence in public service—choosing advisors for character and skill.