Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

कच्चिन्नतर्कैर्युक्त्या वा ये चाप्यपरिकीर्तिताः।त्वया वा तवामात्यैर्बुध्यते तात मन्त्रितम्।।।।

kaccin na tarkair yuktyā vā ye cāpy aparikīrtitāḥ | tvayā vā tavāmātyair budhyate tāta mantritam ||

Lieber Bruder, möge das, was beschlossen wurde — von dir oder deinen Ministern — von anderen weder durch Mutmaßung noch durch Schlussfolgerung noch durch andere verborgene Mittel erkannt werden.

kaccitI hope
kaccit:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative/hope particle
nanot
na:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
tarkaiḥby conjectures/arguments
tarkaiḥ:
Karaṇa (instrument)
TypeNoun
Roottarka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
yuktyāby reasoning/inference
yuktyā:
Karaṇa (instrument)
TypeNoun
Rootyukti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
or
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
yewhich (means)
ye:
Kartā (subject) of implied clause; links to 'aparikīrtitāḥ'
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; relative pronoun)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; relative pronoun referring to 'means/ways' (understood)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि)
aparikīrtitāḥnot disclosed
aparikīrtitāḥ:
Viśeṣaṇa of 'ye'
TypeAdjective
Roota-pari-√kīrt (धातु)
FormKta (PPP) Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; negative: 'not mentioned/revealed'
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ-karaṇa (agent in passive) with 'budhyate'
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormTṛtīyā, Ekavacana
or
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
tavayour
tava:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदik; pronoun)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
amātyaiḥby ministers
amātyaiḥ:
Kartṛ-karaṇa (agent in passive)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
budhyateis understood/known
budhyate:
Kriyā
TypeVerb
Root√budh (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa, Ekavacana; Ātmanepada; passive-like sense 'is known/understood'
tātadear child
tāta:
Sambodhana
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormSambodhana, Ekavacana
mantritamthe counsel/decision
mantritam:
Kartā (grammatical subject) of 'budhyate'
TypeNoun
Rootmantrita (कृदन्त; √mantr, kta; used as noun)
FormNapumsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of 'budhyate'

Dear brother, I hope others are not able to understand your determination or those of your ministers, either by conjecture or by inference or through other means without being revealed either by you or by your ministers.

R
Rāma
B
Bharata
A
amātya (ministers)

FAQs

Dharma here is careful stewardship of power: even without direct betrayal, careless signals can expose policy; the ruler must prevent harm by guarding both speech and strategic indications.

Rāma probes whether Bharata’s court preserves confidentiality so thoroughly that outsiders cannot deduce plans even indirectly.

Discernment and disciplined communication—preventing leakage not only by silence but by avoiding predictable patterns.