कबन्धवधः
The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue
स्वागतं वां नरव्याघ्रौ दिष्ट्या पश्यामि चाप्यहम्।दिष्ट्या चेमौ निकृत्तौ मे युवाभ्यां बाहुबन्धनौ।।।।
svāgataṃ vāṃ naravyāghrau diṣṭyā paśyāmi cāpy aham | diṣṭyā cemau nikṛttau me yuvābhyāṃ bāhubandhanau ||
Willkommen euch beiden, o Tiger unter den Menschen. Durch glückliche Fügung erblicke ich euch, und durch ebendiese Fügung sind meine fesselnden Arme von euch abgetrennt worden.
Then the agitated brothers, aware of time and space, quickly pulled out their swords and cut off both his arms from the shoulders.
Dharma can restore order even through force when it is righteous and purifying; the aggressor’s stance shifts to gratitude when adharma is cut down.
After his arms are severed, Kabandha’s tone changes; he welcomes the brothers and acknowledges their act as fortunate.
Rama and Lakshmana’s righteous strength—capable of subduing harm and enabling moral transformation.