अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation
न हि ते परितुष्यामि त्यक्त्वा यद्यासि मैथिलीम्।क्रुद्धायाः परुषं श्रुत्वा तां विहाय त्वमागतः।।।।
na hi te parituṣyāmi tyaktvā yad yāsi maithilīm |
kruddhāyāḥ paruṣaṃ śrutvā tāṃ vihāya tvam āgataḥ ||
Ich kann mit dir nicht zufrieden sein: Du kamst hierher, nachdem du Maithilī zurückgelassen hast, sie verlassend, nur weil du ihre harten Worte im Zorn gehört hast.
When I saw you, O Lakshmana, coming without Sita, my mind was oppressed with evil thought which have come true.
Dharma here is unwavering protection and restraint: one should not abandon a dependent person due to momentary anger or harsh speech; duty must stand above emotional reaction.
Rama confronts Lakṣmaṇa for leaving Sītā alone and returning, interpreting it as improper despite Sītā’s angry words.
Rama emphasizes maryādā (proper conduct) and firmness in duty—especially the obligation to safeguard Sītā.