सीताहरण
विलापः / The Lament at Jatāyu and the Abduction of Sītā
ह्रियमाणां तु वैदेहीं दृष्ट्वा दीनो दिवाकरः।प्रतिध्वस्तप्रभश्श्रीमानासीत्पाण्डरमण्डलः।।।।
hriyamāṇāṃ tu vaidēhīṃ dṛṣṭvā dīno divākaraḥ |
pratidhvasta-prabhaḥ śrīmān āsīt pāṇḍara-maṇḍalaḥ ||
Als er sah, wie Vaidehī fortgeschleppt wurde, wurde die ruhmreiche Sonne traurig; ihr Glanz schien gedämpft, und um ihre Scheibe bildete sich ein blasser Hof.
The young deer full of fear and distress looked again and again with eyes blurred with tears at the direction in which Sita went. And wept.
The verse suggests that adharma is not merely personal wrongdoing but a rupture in the moral-cosmic order; even the Sun is portrayed as reacting to the injustice.
As Sītā is abducted, nature and the cosmos respond with ominous, sorrowful signs.
Sītā’s inherent sanctity and moral centrality—her violation registers as a universal ethical disturbance.