सीतारावणसंवादः
Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma
जटी तापसरूपेण मया सह सहानुजः।।3.47.20।।प्रविष्टो दण्डकारण्यं धर्मनित्यो जितेन्द्रियः।
jaṭī tāpasarūpeṇa mayā saha sahānujaḥ | praviṣṭo daṇḍakāraṇyaṃ dharmanityo jitendriyaḥ ||
Rāma—stets im Dharma gegründet und Herr seiner Sinne—betrat den Dandaka-Wald, mit verfilzten Haarflechten, in der Gestalt eines Asketen, zusammen mit seinem jüngeren Bruder und mit mir.
Rama who is ever righteous and self-controlled entered the Dandaka forest with matted locks, his brother and me.
Dharma is presented as steady moral discipline: Rāma’s righteousness is inseparable from self-control (jitendriya). Ethical life is shown as consistent conduct even in hardship (forest exile).
Sītā, speaking to a visitor who appears to be an ascetic (actually Rāvaṇa in disguise), describes how she came with Rāma and Lakṣmaṇa into the Daṇḍaka forest.
Rāma’s virtue of self-mastery and unwavering commitment to dharma (dharma-nitya, jita-indriya).