पुनर्गत्वा निवृत्तश्च विचचार मृगोत्तमः।गत्वा मुहूर्तं त्वरया पुनः प्रतिनिवर्तते।।3.42.25।।
punar gatvā nivṛttaś ca vicacāra mṛgottamaḥ |
gatvā muhūrtaṃ tvarayā punaḥ pratinivartate || 3.42.25 ||
Der edelste der Hirsche ging fort und kehrte wieder zurück; nachdem er sich einen Augenblick entfernt hatte, wandte er sich rasch erneut um.
The wonderful deer moved to and fro, now disappearing and now swiftly returning.
It illustrates how temptation is engineered through repeated teasing proximity; dharma urges steadiness of mind and resistance to being drawn away from one’s duty by fascination.
The deer repeatedly approaches and withdraws to intensify interest and pursuit.
Steadfastness (dhairya): not being unsettled by enticing, fluctuating appearances.