अष्टत्रिंशः सर्गः — मारीचोपदेशः
Maricha’s Warning and the Memory of Rama’s Power
नेच्छता तात मां हन्तुं तदा वीरेण रक्षितः।रामस्य शरवेगेन निरस्तोऽहमचेतनः।।3.38.20।।
necchatā tāta māṃ hantuṃ tadā vīreṇa rakṣitaḥ | rāmasya śaravegena nirasto 'ham acetanaḥ || 3.38.20 ||
O Lieber, obwohl er mich nicht töten wollte, bewahrte mich jener Held; vom Ansturm von Rāmas Pfeil fortgeschleudert, sank ich ohnmächtig nieder.
O dear! I was thrown into the deep sea and after a long time regained consciousness and returned to the city of Lanka.
Dharma is strength with restraint: even when punishing wrongdoing, one need not kill if killing is unnecessary.
Kabandha explains that Rāma struck and repelled him, but did not intend to kill him.
Compassionate restraint (dayā) allied with heroism—Rāma’s controlled use of force.