मारीचाश्रमगमनम्
Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage
नागैस्सुपर्णैर्गन्धैर्वैः किन्नरैश्च सहस्रशः।अजैर्वैखानसैर्माषैर्वालखिल्यैर्मरीचिपैः।।।।अत्यन्तनियताहारैश्शोभितं परमर्षिभिः।जितकामैश्च सिद्धैश्च चारणैरुपशोभितम्।।।।
nāgaiḥ suparṇair gandharvair vaiḥ kinnaraiś ca sahasraśaḥ |
ajair vaikhānasair māṣair vālakhilyair marīcipaiḥ ||3.35.14||
atyantaniyatāhāraiḥ śobhitaṃ paramarṣibhiḥ |
jitakāmaiś ca siddhaiś ca cāraṇair upaśobhitam ||3.35.15||
Dort drängten sich zu Tausenden Nāgas, Suparṇas, Gandharvas und Kinnaras; und es wurde geziert von Asketenlinien—Ajas, Vaikhānasas, Māṣas, Vālakhilyas und Marīcipas—großen Rishis von streng geregelter Nahrung, Bezwingern der Begierde, dazu Siddhas und Cāraṇas, sodass die Gegend in Heiligkeit erstrahlte.
The place looked charming with nagas, garudas, gandharvas, kinneras in their thousands and with the descendants of ajas, vaikhanasas, valakhilyas and with those who drink the rays of Sun and Moon for survival, with sages who were highly disciplined in the intake of food, spiritually accomplished and self-controlled hermits and charanas.
Dharma is presented as self-rule: regulated food, conquered desire, and disciplined practice. The verse frames sanctity as an achieved state—through tapas and restraint—contrasting with the epic’s critique of unrestrained craving.
The narrator describes the region as a spiritually charged domain populated by celestial beings and rigorous ascetics, underscoring that Rāvaṇa is moving through a space associated with holiness and restraint.
Ascetic virtues: niyama (discipline), dama (self-control), and jitakāmatā (mastery over desire). These are elevated as ethical ideals within the Ramayana’s dharmic worldview.