स रथो राक्षसेन्द्रस्य नक्षत्रपथगो महान्।सञ्चार्यमाणश्शुशुभे जलदे चन्द्रमा इव।।3.31.35।।
sa ratho rākṣasendrasya nakṣatra-pathago mahān |
sañcāryamāṇaḥ śuśubhe jalade candramā iva || 3.31.35 ||
Jener große Wagen des Königs der Rākṣasas, der auf der Sternenbahn des Himmels dahinzog, glänzte wie der Mond inmitten von Wolken.
The great chariot of the demon king (Ravana) flying in the sky shone like the Moon in the cloud.
The imagery cautions that beauty and grandeur can mask unrighteous aims; dharma requires discernment beyond appearances.
Rāvaṇa’s aerial travel is described as he proceeds toward Mārīca’s hermitage.
The verse emphasizes magnificence and capability (power/majesty), not moral virtue.