खरवधः — The Slaying of Khara
Janasthana Battle Climax
स तमुत्पाटयामास संदश्य दशनच्छदम्।।।।तं समुत्क्षिप्य बाहुभ्यां विनद्य च महाबलः।राममुद्दिश्य चिक्षेप हतस्त्वमिति चाब्रवीत्।।।।
sa tam utpāṭayāmāsa saṃdaśya daśanacchadam | taṃ samutkṣipya bāhubhyāṃ vinadya ca mahābalaḥ | rāmam uddiśya cikṣepa hatas tvam iti cābravīt ||
Khara, vor Zorn die Unterlippe beißend, riss jenen Baum aus; hob ihn mit seinen mächtigen Armen empor und schleuderte ihn unter Gebrüll auf Rāma, rufend: „Du bist erschlagen!“
Khara, biting his lower lip, uprooted the tree , lifted it with his mighty arms, and shouting at Rama loudly hurled it at him, saying, 'You are dead'.
The verse highlights adharma-driven aggression—Khara’s rage and boastful declaration of another’s death. In the Ramayana’s ethical frame, uncontrolled krodha and violent pride oppose dharma, setting the stage for righteous restraint and measured response.
In the duel, Khara escalates the fight by uprooting a tree and hurling it at Rama, taunting him with a death-cry.
By contrast (implicitly), Rama’s steadiness and disciplined warfare are emphasized against Khara’s impulsive fury and intimidation.