Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

खरस्य क्रोधः — शूर्पणखावृत्तान्तकथनम्

Khara’s Wrath and Śūrpaṇakhā’s Report

कः कालपाशं समासज्य कण्ठे मोहान्न बुध्यते।यस्त्वामद्य समासाद्य पीतवान्विषमुत्तमम्।।।।

kaḥ kālapāśaṃ samāsajya kaṇṭhe mohān na budhyate | yas tvām adya samāsādya pītavān viṣam uttamam ||

Wer würde aus Verblendung die Schlinge des Todes an den eigenen Hals legen und es dennoch nicht begreifen? Wer dich heute angegriffen hat, hat gleichsam das tödlichste Gift getrunken.

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
काल-पाशम्the noose of death
काल-पाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: कालस्य पाशः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समासज्यhaving bound
समासज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+√सञ्ज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having fastened/bound’; उपसर्ग: सम्+आ
कण्ठेon the throat
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative)
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Ablative)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
बुध्यतेunderstands, realizes
बुध्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√बुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; 2nd person pronoun
अद्यtoday, now
अद्य:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today/now)
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having approached’; उपसर्ग: सम्+आ
पीतवान्has drunk
पीतवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपीतवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पा धातु)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
विषम्poison
विषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्the most potent/best
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Two human beings equipped with weapons, clad in bark robes and deer-skin have entered the dreadful Dandaka forest along with a woman of bewitching beauty.

K
Khara
Ś
Śūrpaṇakhā
K
Kāla (Death, personified)

FAQs

Actions opposed to dharma—especially violent aggression—bind the doer to inevitable consequences; the verse stresses moral causality as a truth (satya) of conduct.

Khara is enraged by Śūrpaṇakhā’s condition and frames the attacker’s act as self-destructive, like embracing death.

Awareness of consequence: understanding that wrongdoing and provocation return upon the perpetrator.