खरस्य क्रोधः — शूर्पणखावृत्तान्तकथनम्
Khara’s Wrath and Śūrpaṇakhā’s Report
एष मे प्रथमः कामः कृतस्तात त्वया भवेत्।तस्यास्तयोश्च रुधिरं पिबेयमहमाहवे।।।।
eṣa me prathamaḥ kāmaḥ kṛtas tāta tvayā bhavet | tasyās tayoś ca rudhiraṁ pibeyam aham āhave ||
Mein Lieber, dies sei der erste Wunsch, den du mir erfüllst: im Kampf will ich das Blut jener Frau und jener beiden Männer trinken.
O dear ! this is my first wish and you must fulfil it. I will drink her blood and of the two brothers, in the battle.
It serves as a cautionary example: dharma is undermined when one demands violent revenge and tries to bind others to it as an obligation.
Shurpanakha urges Khara to satisfy her vengeance by killing and shedding blood in battle.
A negative lesson: the manipulation of kinship duty (addressing him as 'tāta') to provoke adharma.