Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

विना गोविंदसौम्यांघ्रिसेवनं मा गमिष्यति । अनायासेन दुःखानां तरणं यदि वांछथ

vinā goviṃdasaumyāṃghrisevanaṃ mā gamiṣyati | anāyāsena duḥkhānāṃ taraṇaṃ yadi vāṃchatha

Ohne den Dienst an Govindas sanften Füßen werdet ihr es nicht erlangen. Wenn ihr die Leiden ohne Mühe überschreiten wollt, dient ihnen.

vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्ध/preposition)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (उपपद-अव्यय) governing instrumental/accusative; here with accusative
govinda-saumya-aṅghri-sevanamservice of Govinda’s gentle feet
govinda-saumya-aṅghri-sevanam:
Karma (कर्म/Object) (with vinā: 'without X')
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक) + saumya (प्रातिपदिक) + aṅghri (प्रातिपदिक) + sevana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); multi-member determinative: 'service of the gentle feet of Govinda' (गोविन्दस्य सौम्यौ अङ्घ्री; तयोः सेवनम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेध/प्रतिषेध-अव्यय); used with future/imperative sense
gamiṣyatiwill go/attain
gamiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + lṛṭ (लृट्)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
an-āyāsenawithout effort
an-āyāsena:
Karana (करण/Instrument) (means: 'effortlessly')
TypeNoun
Rootan (नञ्-प्रत्यय) + āyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); negated form 'without effort' (अनायासेन)
duḥkhānāmof sufferings
duḥkhānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
taraṇamcrossing (overcoming)
taraṇam:
Karma (कर्म/Object) (of vāṃchatha)
TypeNoun
Roottaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional conjunction (शर्त-अव्यय = if)
vāṃchathayou desire
vāṃchatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvāñch (धातु) + laṭ (लट्)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 61)

Concept: Pāda-sevā of Govinda is the effortless means to cross sorrow; without it, the desired goal is not reached.

Application: Adopt daily acts of service: nāma-japa, offering food, simple worship, ethical living as seva; when suffering arises, return to devotional practice rather than mere self-reliance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary traveler stands before a turbulent river of sorrow; as he bows to Govinda’s gentle feet, the waters calm and transform into a lotus-strewn ford. Govinda extends a compassionate hand while devotees place tulasi and flowers at His feet, showing that service becomes the effortless bridge.","primary_figures":["Govinda (Krishna/Vishnu)","a suffering seeker","devotees offering flowers"],"setting":"Riverbank that shifts from stormy to serene; a small shrine with lamp and conch; lotus path emerging across the water.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","peacock blue","lotus pink","cream white","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Govinda standing in tribhaṅga with gold leaf halo, feet prominently adorned; a river of sorrow below turning into lotuses near his feet; devotees offering garlands and tulasi; rich reds/greens, embossed gold for jewelry and lotus highlights, ornate arch framing the compassionate scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn on a riverbank, Govinda’s soft expression and delicate posture; the seeker’s relief shown through subtle facial change; cool blues and pinks, fine brushwork on lotuses and ripples, lyrical natural setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Govinda with bold outlines and large eyes, feet emphasized; stylized river bands transforming into lotus motifs; warm reds/yellows/greens, temple-wall devotional clarity, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered composition with lotus river motif; ornate floral borders, peacocks near the bank, devotees offering at the feet; deep blues with gold detailing, symmetrical devotional focus on pāda-sevā as the bridge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","flowing water (calming)","tanpura drone","gentle flute (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: goviṃdasaumyāṃghrisevanaṃ = govinda + saumya + aṅghri + sevanam (internal sandhi: aṅghri); no further external sandhi except standard anusvāra in goviṃda.

G
Govinda
V
Vishnu

FAQs

It presents devotion as practical refuge: serving Govinda’s feet is portrayed as the direct means to transcend suffering and reach the desired spiritual goal.

The verse implies that liberation, divine grace, or the sought-after auspicious state cannot be reached without devotion expressed as service to Govinda.

It encourages humility and surrender—placing one’s trust in devoted service rather than pride in self-effort as the way to overcome life’s hardships.