Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

पुराणाख्यानममलममलीकरणं परम् । यस्मिन्वेदार्थमाहृत्य हरिणा व्यासरूपिणा

purāṇākhyānamamalamamalīkaraṇaṃ param | yasminvedārthamāhṛtya hariṇā vyāsarūpiṇā

Diese puranische Erzählung ist makellos—ja, das höchste Mittel der Läuterung—worin Hari, die Gestalt Vyāsas annehmend, den Sinn der Veden gesammelt und dargelegt hat.

purāṇa-ākhyānamthe Purāṇa narrative
purāṇa-ākhyānam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + ākhyāna (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग; समासः—तत्पुरुषः (purāṇasya ākhyānam)
amalamspotless/pure
amalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — विशेषण of purāṇa-ākhyānam
amalī-karaṇampurification (making spotless)
amalī-karaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate noun)
TypeNoun
Rootamalī (प्रातिपदिक) + karaṇa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; समासः—तत्पुरुषः (amalīkaraṇam = making pure)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग — विशेषण
yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग — relative pronoun
veda-arthamthe meaning of the Veda
veda-artham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग; समासः—तत्पुरुषः (vedasya arthaḥ)
āhṛtyahaving gathered/brought
āhṛtya:
Kriyā (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā√hṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund, क्त्वा), अव्ययभाव — ‘having brought/collected’
hariṇāby Hari
hariṇā:
Karta (कर्ता/Agent in instrumental; doer)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग
vyāsa-rūpiṇāin the form of Vyāsa
vyāsa-rūpiṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग — विशेषण of hariṇā; समासः—तत्पुरुषः (vyāsasya rūpam)

Not explicitly specified in the provided excerpt (likely part of a continuing dialogue in Svargakhaṇḍa 61).

Concept: Purāṇic kathā is a supreme purifier because it conveys Vedic meaning through Hari’s compassionate authorship as Vyāsa.

Application: Make daily time for attentive listening/reading of Purāṇa with a devotional intention; treat study as sādhana, not mere information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial library-temple, Hari appears as sage Vyāsa, seated on a lotus-throne of palm-leaf manuscripts, drawing luminous threads of Vedic meaning into a single radiant Purāṇa scroll. Around him, rishis listen in stillness as the air itself seems washed clean, like a sanctum after abhiṣeka.","primary_figures":["Hari as Vyāsa","attentive ṛṣis","personified Veda as four subtle lights"],"setting":"Celestial hermitage-library with lotus motifs, manuscript bundles, incense, and a small altar with conch and lamp","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hari as Vyāsa seated on a lotus pedestal, holding palm-leaf manuscripts and a stylus, haloed with thick gold leaf; ornate arch (prabhāvali), rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, rishis in reverent poses, temple lamp-lit sanctum atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Vyāsa-form of Hari in a quiet ashram courtyard, delicate linework, soft Himalayan blues and greens, rishis seated on woven mats, a river hinted in the distance, lyrical naturalism and refined facial features, manuscript bundles rendered with fine detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments; Hari-as-Vyāsa with large expressive eyes, ochre skin tones, red-yellow-green palette; stylized lotus seat, manuscript motifs, symmetrical rishi assembly, temple-wall aesthetic with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Hari-as-Vyāsa, surrounding floral borders of lotuses and tulasi sprigs, deep indigo background with gold highlights, small vignettes of rishis hearing kathā, intricate textile-like patterning and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (distant)","soft tanpura drone","pages/palm-leaf rustle","incense crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: purāṇākhyānamamalam = purāṇa-ākhyānam + amalam; amalīkaraṇaṃ = amalī-karaṇam; yasminvedārthamāhṛtya = yasmin + veda-artham + āhṛtya.

H
Hari
V
Vyāsa
V
Veda

FAQs

It presents the Purāṇic narrative as inherently pure and as a supreme purifier, because it conveys the essence (meaning) of the Veda.

It attributes the compilation and transmission of Vedic purport to a divine source—Hari—working through the sage-editor Vyāsa, reinforcing the Purāṇa’s authority.

Engaging with sacred narration that preserves Vedic meaning is portrayed as a powerful means of inner purification and right understanding.