Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

साक्षात्कृष्णमुखे दत्तं तद्वै भुंक्ते हरिः स्वयम् । अहोतिदुर्ल्लभा लोका प्रत्यक्षे केशवे द्विजे

sākṣātkṛṣṇamukhe dattaṃ tadvai bhuṃkte hariḥ svayam | ahotidurllabhā lokā pratyakṣe keśave dvije

Was man unmittelbar in den eigenen Mund Kṛṣṇas darbringt, das verzehrt wahrlich Hari selbst. Ach, wie überaus selten sind solche Menschen, wenn Keśava in der Gestalt eines Brāhmaṇa sichtbar wird.

साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘directly/in person’
कृष्ण-मुखेin Krishna’s mouth
कृष्ण-मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in Krishna’s mouth/at Krishna’s mouth’
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदत्त (√दा धातु; क्त कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative ‘that’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘oneself/personally’
अहोah!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक निपात (interjection)
अतिvery
अति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण ‘excessively/very’
दुर्लभाःhard to obtain
दुर्लभाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘लोकाः’
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रत्यक्षेwhen (he is) directly present
प्रत्यक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी/locative absolute sense ‘when (he is) manifest’
केशवेin Keshava’s presence
केशवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in/when Keshava (is present)’
द्विजेin the Brahmin
द्विजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in the Brahmin’

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Service to a true brāhmaṇa is direct service to Kṛṣṇa; Hari accepts offerings through the embodied presence of His devotee/representative.

Application: Treat encounters with the virtuous as rare; offer food, respect, and attentive listening, seeing divinity in the opportunity to serve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble brāhmaṇa sits calmly, yet a subtle cosmic radiance reveals Keśava within him—faint shankha-chakra motifs shimmering in the aura. A devotee offers a morsel with trembling reverence, and the scene suggests that the offering passes beyond the human form into Hari’s own mouth, as if the air itself becomes sanctified.","primary_figures":["brāhmaṇa (as Keśava manifest)","devotee/householder","Hari/Keśava (suggested as inner radiance)"],"setting":"Threshold of a home or a small shrine courtyard; simple mat, water pot, and offering bowl; minimalism emphasizing the miracle of presence.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","aura gold","ivory white","vermillion","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated brāhmaṇa with a hidden Keśava aura—gold leaf halo with embedded shankha-chakra patterns; the devotee offering a morsel at mouth level; rich reds and greens in textiles, gem-like highlights on vessels; symmetrical composition with ornate arch, emphasizing ‘Hari Himself consumes’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet domestic threshold scene with delicate lines; the brāhmaṇa’s face serene, while a translucent blue-gold aura hints at Keśava; refined gestures of offering; soft landscape beyond the courtyard, cool palette with lyrical restraint, miracle conveyed through subtle glow rather than grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; brāhmaṇa seated with large expressive eyes; behind him a stylized circular aura containing shankha-chakra; devotee in añjali and offering posture; red/yellow/green pigments with gold-toned highlights, temple-wall framing motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of a brāhmaṇa with a Krishna-blue aura; ornate lotus borders and Nathdwara-style floral filigree; peacocks at corners; deep blues and gold; the offering gesture emphasized, with subtle cow motifs indicating Krishna’s presence without explicit anthropomorphic depiction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft gasp-like pause after 'aho'","drone of tanpura","silence to mark wonder"]}

Sandhi Resolution Notes: साक्षात्+कृष्णमुखे → साक्षात्कृष्णमुखे; तत्+वै → तद्वै; अहो+अति → अहोति; (पाठे) दुर्ल्लभाः = दुर्लभाः (द्वित्व-लेखनभेद)

K
Krishna
H
Hari
K
Keshava
D
Dwij(a) (Brahmin)

FAQs

It teaches that an offering made directly to Kṛṣṇa is accepted by Hari Himself, and it highlights the spiritual rarity of recognizing Keśava present in the form of a brāhmaṇa (dvija).

It emphasizes devotion expressed through direct offering (naivedya/dāna) and through reverence for the divine presence—seeing Keśava in respected sacred embodiments such as the dvija.

It encourages generosity and discernment: to give with faith to the truly worthy and to cultivate the vision that honors God’s presence in those who embody dharma.