Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā
नारायणमनाव्यक्तं न तं सेवेत को जनः । तस्य माता महाभागा पिता तस्य महाकृती
nārāyaṇamanāvyaktaṃ na taṃ seveta ko janaḥ | tasya mātā mahābhāgā pitā tasya mahākṛtī
Wer unter den Menschen würde Nārāyaṇa, den Unmanifesten, nicht dienen? Wahrlich gesegnet ist seine Mutter, und groß an Verdienst ist sein Vater.
Unspecified (verse excerpt lacks dialogue attribution in the provided input)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: nārāyaṇam + anāvyaktam → nārāyaṇamanāvyaktam; haris + teṣām → haristeṣām (in later verse).
It presents service to Nārāyaṇa as the natural and universal response—implying that devotion (sevā) is the most fitting human pursuit.
By calling the mother “most blessed” and the father “great in deeds,” the verse implies that devotion and virtue elevate a family’s honor and are worthy of esteem.
The line contains the term “anāvyaktaṃ,” which can be read as “not unmanifest” (i.e., manifest/evident). Some traditions may interpret or transmit it differently; confirming with a critical edition or nearby verses helps fix the intended sense.