Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

स्नेहात्मज्ञानरहितं नारीरूपं कुतः स्मृतम् । पूयमूत्रपुरीषासृक्त्वङ्मेदोस्थिवसान्वितम्

snehātmajñānarahitaṃ nārīrūpaṃ kutaḥ smṛtam | pūyamūtrapurīṣāsṛktvaṅmedosthivasānvitam

Wie kann die Gestalt einer Frau als liebenswert gelten, wenn sie ohne wahre Selbsterkenntnis ist—da sie aus Eiter, Urin, Kot, Blut, Haut, Fett, Knochen und Mark besteht?

स्नेह-आत्म-ज्ञान-रहितम्devoid of affection and self-knowledge
स्नेह-आत्म-ज्ञान-रहितम्:
Visheshana (विशेषण) of 'नारीरूपम्'
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; multi-member Tatpuruṣa expressing absence: 'स्नेहेन आत्मज्ञानेन च रहितम्' (sense: devoid of affection and self-knowledge)
नारी-रूपम्the form of a woman
नारी-रूपम्:
Karta (कर्ता) / Topic (about which question is asked)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नार्याः रूपम्'
कुतःfrom where? how?
कुतः:
Hetu (हेतु) (interrogative cause/source)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
FormInterrogative indeclinable (प्रश्नार्थक-अव्यय); source/cause sense 'from where/how'
स्मृतम्is regarded/remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया) (predicative participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Neuter, Nominative/Accusative, Singular; predicative: 'is considered/remembered'
पूय-मूत्र-पुरीष-असृक्-त्वक्-मेदस्-अस्थि-वसा-अन्वितम्filled with pus, urine, feces, blood, skin, fat, bone, and marrow/fat
पूय-मूत्र-पुरीष-असृक्-त्वक्-मेदस्-अस्थि-वसा-अन्वितम्:
Visheshana (विशेषण) of 'नारीरूपम्' (continued description)
TypeAdjective
Rootपूय (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + पुरीष (प्रातिपदिक) + असृज्/असृक् (प्रातिपदिक) + त्वच्/त्वक् (प्रातिपदिक) + मेदस् (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक) + वसा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; multi-member Tatpuruṣa: 'पूयादिभिः अन्वितम्' (endowed with pus, urine, feces, blood, skin, fat, bone, marrow/fatty tissue)

Unspecified narrator/speaker in this excerpt (context needed to attribute within the dialogue frame of Svarga-khaṇḍa 61).

Concept: Attachment to form is undermined by contemplating the body’s impure constituents; without ātma-jñāna, ‘love’ for mere form is delusion.

Application: Use measured contemplation (not hatred) to reduce compulsive desire: remember impermanence and bodily composition; redirect attention to mantra, seva, and sattvic relationships grounded in dharma.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative ascetic sits beside a still pool, holding a palm-leaf text, while a faint, translucent anatomical overlay of the human form appears in the air—symbolic, not graphic—showing the body as a composite of impure elements. The background remains serene: lotus leaves, a quiet hermitage, and a distant Vishnu shrine, emphasizing that the purpose is detachment leading to devotion.","primary_figures":["ascetic teacher (unnamed)","symbolic human form (translucent)","Vishnu shrine icon (small, background)"],"setting":"Hermitage by a forest pond with lotus pads, kusa grass, water pot, and a small stone altar.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash gray","indigo","pale lotus pink","sage green","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic with calm eyes, gold-leaf halo around a small Vishnu icon in the background; symbolic translucent figure rendered as a subtle outline (non-gory), with inscriptions of ‘त्वङ् मेदः अस्थि’ motifs; rich maroon border, embossed gold for spiritual focus rather than the body.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet night scene by a pond, delicate lines; the ‘body-composite’ shown as a faint mist-figure with Sanskrit labels; cool blues and silvers, gentle lotus reflections, emphasizing contemplative restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: ascetic in stylized posture with bold outlines; symbolic overlay figure in pale pigment; background shrine lamp glowing; red-yellow-green palette subdued with dark indigo night field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and Tulasi leaves framing a central ascetic; a small Krishna/Vishnu shrine motif at top; the translucent figure appears like a cloud-form with calligraphic Sanskrit, deep blue cloth with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","still water ambience","soft conch (very distant)","low tanpura","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: स्नेहात्मज्ञानरहितं → स्नेह-आत्म-ज्ञान-रहितम्. नारीरूपं → नारी-रूपम्. पूयमूत्रपुरीषासृक्त्वङ्मेदोस्थिवसान्वितम् → पूय-मूत्र-पुरीष-असृक्-त्वक्-मेदस्-अस्थि-वसा-अन्वितम् (internal sandhi and consonant assimilation).

FAQs

It promotes vairāgya (dispassion) by analyzing bodily attraction as attachment to impermanent physical constituents rather than to ātma-jñāna (Self-knowledge).

The rhetorical focus is on attraction to a bodily form; the philosophical thrust aligns with broader Purāṇic and ascetic critiques of deha-abhimāna (identification with the body) and sense-driven attachment.

It is used to counter lust and infatuation by reminding the practitioner to prioritize inner virtues and Self-knowledge over external appearance, supporting disciplines like brahmacarya and mental restraint.