Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Duties and Conduct of the Graduate (Snātaka) and the Householder

दैवतान्यभिगच्छेत कुर्य्याद्भार्य्याभिपोषणम् । न धर्मं ख्यापयेद्विद्वान्न पापं गूहयेदपि

daivatānyabhigaccheta kuryyādbhāryyābhipoṣaṇam | na dharmaṃ khyāpayedvidvānna pāpaṃ gūhayedapi

Man soll zu den Gottheiten hingehen und sie verehren und die Ehefrau rechtmäßig versorgen. Der Weise soll weder die eigene Tugend ausposaunen noch die Sünde verbergen.

daivatānithe deities
daivatāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaivatá (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
abhigacchetshould approach
abhigacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) with abhi- (उपसर्ग)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhāryā-abhipoṣaṇammaintenance of (one’s) wife
bhāryā-abhipoṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक) + abhipoṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'of/for the wife' + 'maintenance'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
dharmamdharma, righteousness
dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
khyāpayetshould proclaim/make known
khyāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√khyā (ख्या धातु) Causative (णिच्)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); णिजन्त (causative) = 'cause to be known/proclaim'
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (विद्वस् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
pāpamsin, wrongdoing
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gūhayetshould conceal
gūhayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√guh (गुह् धातु) Causative (णिच्)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); णिजन्त (causative) = 'cause to be hidden/conceal'
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/also

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 54)

Concept: Honor the devas through proper approach/worship, sustain one’s spouse, practice humility about one’s merit, and do not hide wrongdoing.

Application: Maintain family obligations with care; keep worship regular; avoid virtue-signaling; practice confession/accountability—acknowledge faults, make amends, and correct behavior rather than concealing it.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit home shrine, a couple offers flowers and water to the devas with quiet dignity; the husband then brings food and cloth to his wife as an act of dharmic care. In the background, a small mirror motif suggests self-examination—virtue kept private, faults faced openly under the gaze of conscience and the divine.","primary_figures":["householder","wife","household deities (symbolic)","Vishnu (as unseen witness or small icon)"],"setting":"interior domestic shrine room with brass lamps, offering trays, and a modest household space","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","vermilion","brass gold","coconut brown","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented home shrine with brass lamps and gold leaf, a couple performing pūjā, the husband offering a respectful gift to his wife; a small Vishnu icon with radiant halo, heavy gold embellishment, jewel-like detailing on vessels and textiles, deep reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate lines, soft lamplight, the couple in gentle profile; refined facial features, muted reds and browns, small altar with flowers, subtle moral symbolism via a mirror or open ledger of self-accounting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes; couple near a shrine niche, offerings arranged symmetrically; warm reds/yellows/greens, patterned borders, a small blue Vishnu figure as the spiritual center.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic devotion framed by ornate floral borders; altar with lotus motifs, peacocks near the threshold, deep indigo background with gold highlights; emphasis on devotional order and household harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell strokes","oil-lamp crackle","low mantra hum","courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: daivatāni + abhigacchet → daivatānyabhigacchet; kuryāt + bhāryā-abhipoṣaṇam → kuryyādbhāryyābhipoṣaṇam; khyāpayet + vidvān + na → khyāpayedvidvānna; gūhayet + api → gūhayedapi

FAQs

It advises humility: do not advertise one’s own righteous deeds, since self-praise can feed ego and distort dharma.

It highlights gṛhastha-dharma (householder duty): responsible care and maintenance of one’s spouse is presented as a core ethical obligation.

It implies accountability—acknowledging wrongdoing, seeking correction or atonement (prāyaścitta), and not hiding harmful actions that should be addressed.