Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

नोदाहरेदस्य नाम परोक्षमपि केवलम् । न चैवास्यानुकुर्वीत गतिभाषणचेष्टितम्

nodāharedasya nāma parokṣamapi kevalam | na caivāsyānukurvīta gatibhāṣaṇaceṣṭitam

Man soll seinen Namen nicht aussprechen — selbst nicht indirekt, selbst nicht beiläufig; und man soll weder seinen Gang noch seine Rede noch seine Handlungsweise nachahmen.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
उदाहरेत्should utter/mention
उदाहरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular (प्रथमपुरुष एकवचन), परस्मैपद; ‘should utter/mention’ (negated)
अस्यof him/of this person
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
नामname
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परोक्षम्in his absence/behind his back
परोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of नाम
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
केवलम्only/merely
केवलम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative) ‘only/merely’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
अनुकुर्वीतshould imitate
अनुकुर्वीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person singular (प्रथमपुरुष एकवचन), आत्मनेपद; ‘should imitate’ (negated)
गति-भाषण-चेष्टितम्(his) gait, speech, and behavior
गति-भाषण-चेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति + भाषण + चेष्टित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—समाहार-द्वन्द्वः: ‘गति च भाषणं च चेष्टितं च’ (his movement, speech, and actions collectively)

Unspecified (narrative injunction; speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: नोदाहरेत् = न + उदाहरेत्; परोक्षमपि = परोक्षम् + अपि (म् + अ → म); चैवास्य = च + एव + अस्य; अस्यानुकुर्वीत = अस्य + अनुकुर्वीत (y + a → yā by sandhi in writing).

FAQs

It instructs restraint: do not even mention the person’s name indirectly, and do not imitate their mannerisms—gait, speech, or actions—thereby avoiding normalization or propagation of their influence.

The emphasis suggests that even subtle or veiled references can keep attention fixed on an unworthy model; the verse promotes disengagement at the level of speech and thought, not only explicit praise or direct mention.

It frames discipline as comprehensive: avoid verbal repetition (name), behavioral mimicry (gait and gestures), and stylistic adoption (speech), since imitation can gradually shape one’s character and social influence.